Treaty of Waitangi

The Treaty of Waitangi (Te Tiriti o Waitangi) was signed on February 6, 1840 at Waitangi[?] in the Bay of Islands[?], New Zealand. The United Kingdom British Crown on the one side, and representative Maori leaders, the Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand, on the other, agreed to its Articles.

"The Treaty" (as New Zealanders often now call it) made New Zealand a British colony and is considered the founding point of modern New Zealand. Ostensibly, in return for signing away all "rights and powers of sovereignty", the Maori were accorded the status of British subjects, and were guaranteed "full, exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates, Forests, Fisheries and other properties" (taonga).

The British signatories were headed by Captain William Hobson, the Lieutenant-Governor. Of the forty or so Maori chiefs, the Ngapuhi[?] rangatira Hone Heke[?] was the first to sign the treaty. To enhance the authority of the treaty eight copies were made and then sent around the country to gather further signatures:

Around fifty meetings were held to discuss and sign the copies from February to September, 1840 and a further 500 signatures were added to the treaty. Several chiefs, equally, declined to sign. New Zealand was constituted as a colony separate from New South Wales on November 16, 1840.

The treaty document was put into storage in 1877 and largely forgotten until it was found in poor condition in 1911. The document was restored and then preserved more carefully by the Department of Internal Affairs. The treaty was passed to the National Archives in 1957 and since 1990 has been on permanent display in the Constitution Room at Archives New Zealand's headquarters in Wellington.

The anniversary of the signing of the treaty is commemorated in New Zealand as a public holiday, Waitangi day, on February 6th. The first Waitangi Day was not celebrated until 1934 and the day was not made a public holiday until 1974. The commemoration has often been the focus of protest by Maori activists, and has frequently attracted controversy. For a time it was renamed "New Zealand Day" and the official celebrations were shifted from Waitangi to Wellington. However today the anniversary is officially commemorated at the treaty house at Waitangi where the treaty was first signed.

A Waitangi Tribunal[?] was established in 1975 to hear claims of official violations of the Treaty of Waitangi. Originally its mandate was limited to recent claims, however in 1985 this was extended to allow it to consider Crown actions dating back to 1840, including the period covered by the Maori Wars.

Meaning of the Treaty

The treaty itself is short consisting of only three articles. The first article grants the Queen of England governorship over New Zealand. The second article guarantees to the chiefs, their continued chieftainship, and ownership of their lands and treasures (taonga). It also specifies that maori will sell land only to the Crown. The third article guarantees to all Maori the same rights as all other British subjects. Unfortunately the English and Maori versions are not quite identical. This has caused difficulty in interpreting the treaty.

The most critical difference revolves around the interpretation of two maori words, kawanatanga (literally governorship) which is ceded to the queen in the first article, and rangatiratanga (literally chieftainship) which is retained by the chiefs in the second. Depending on how these words are interpreted the treaty can be anything from a ceding of absolute sovereignty to a simple management contract employing the queen to look after maori lands on their behalf.

Because of the short length and limited scope of the treaty it isn't a suitable document to be a constitution. However it is the basis of New Zealand's founding myth and is a vitally important document because of this. Often people speak of the spirit of the treaty. Unfortunately there is no clear consensus as to the nature of this spirit. For some people the spirit is one of the joining of two peoples to become one, or as Hobson himself said on the day of the first signing, "Now we are one people". For others the spirit is one of a partnership between the Crown and Maori, a philosophy in New Zealand known as biculturalism.

Regardless of the political controversy which continues to swirl around the meaning of the treaty, it remains an extraordinary document when viewed in historical context of the time. The contrast between the treaty and the treatment accorded indigenous people by European colonisers in most other parts of the world is striking. While the path has been far from smooth (see the Maori Wars), most New Zealanders remain proud that their nation at least started with the best of intentions.

External links



Common misspelling and questions (FAQ)

reaty-of-waitangi  teaty-of-waitangi  traty-of-waitangi  trety-of-waitangi  treay-of-waitangi  treat-of-waitangi  treatyof-waitangi  treaty-f-waitangi  treaty-o-waitangi  treaty-ofwaitangi  treaty-of-aitangi  treaty-of-witangi  treaty-of-watangi  treaty-of-waiangi  treaty-of-waitngi  treaty-of-waitagi  treaty-of-waitani  treaty-of-waitang  rteaty-of-waitangi  teraty-of-waitangi  traety-of-waitangi  tretay-of-waitangi  treayt-of-waitangi  treat-yof-waitangi  treatyo-f-waitangi  treaty-fo-waitangi  treaty-o-fwaitangi  treaty-ofw-aitangi  treaty-of-awitangi  treaty-of-wiatangi  treaty-of-watiangi  treaty-of-waiatngi  treaty-of-waitnagi  treaty-of-waitagni  treaty-of-waitanig  treaty-of-waitang  ttreaty-of-waitangi  trreaty-of-waitangi  treeaty-of-waitangi  treaaty-of-waitangi  treatty-of-waitangi  treatyy-of-waitangi  treaty--of-waitangi  treaty-oof-waitangi  treaty-off-waitangi  treaty-of--waitangi  treaty-of-wwaitangi  treaty-of-waaitangi  treaty-of-waiitangi  treaty-of-waittangi  treaty-of-waitaangi  treaty-of-waitanngi  treaty-of-waitanggi  treaty-of-waitangii  5reaty-of-waitangi  rreaty-of-waitangi  freaty-of-waitangi  6reaty-of-waitangi  greaty-of-waitangi  6reaty-of-waitangi  yreaty-of-waitangi  greaty-of-waitangi  t4eaty-of-waitangi  teeaty-of-waitangi  tdeaty-of-waitangi  t5eaty-of-waitangi  tfeaty-of-waitangi  t5eaty-of-waitangi  tteaty-of-waitangi  tfeaty-of-waitangi  tr3aty-of-waitangi  trwaty-of-waitangi  trsaty-of-waitangi  tr4aty-of-waitangi  trdaty-of-waitangi  tr4aty-of-waitangi  trraty-of-waitangi  trdaty-of-waitangi  treqty-of-waitangi  trewty-of-waitangi  trezty-of-waitangi  trewty-of-waitangi  tresty-of-waitangi  trezty-of-waitangi  trea5y-of-waitangi  treary-of-waitangi  treafy-of-waitangi  trea6y-of-waitangi  treagy-of-waitangi  trea6y-of-waitangi  treayy-of-waitangi  treagy-of-waitangi  treat6-of-waitangi  treatt-of-waitangi  treatg-of-waitangi  treat7-of-waitangi  treath-of-waitangi  treat7-of-waitangi  treatu-of-waitangi  treath-of-waitangi  treaty0of-waitangi  treatypof-waitangi  treaty[of-waitangi  treaty-9f-waitangi  treaty-if-waitangi  treaty-kf-waitangi  treaty-0f-waitangi  treaty-lf-waitangi  treaty-0f-waitangi  treaty-pf-waitangi  treaty-lf-waitangi  treaty-or-waitangi  treaty-od-waitangi  treaty-oc-waitangi  treaty-ot-waitangi  treaty-ov-waitangi  treaty-ot-waitangi  treaty-og-waitangi  treaty-ov-waitangi  treaty-of0waitangi  treaty-ofpwaitangi  treaty-of[waitangi  treaty-of-2aitangi  treaty-of-qaitangi  treaty-of-aaitangi  treaty-of-3aitangi  treaty-of-saitangi  treaty-of-3aitangi  treaty-of-eaitangi  treaty-of-saitangi  treaty-of-wqitangi  treaty-of-wwitangi  treaty-of-wzitangi  treaty-of-wwitangi  treaty-of-wsitangi  treaty-of-wzitangi  treaty-of-wa8tangi  treaty-of-wautangi  treaty-of-wajtangi  treaty-of-wa9tangi  treaty-of-waktangi  treaty-of-wa9tangi  treaty-of-waotangi  treaty-of-waktangi  treaty-of-wai5angi  treaty-of-wairangi  treaty-of-waifangi  treaty-of-wai6angi  treaty-of-waigangi  treaty-of-wai6angi  treaty-of-waiyangi  treaty-of-waigangi  treaty-of-waitqngi  treaty-of-waitwngi  treaty-of-waitzngi  treaty-of-waitwngi  treaty-of-waitsngi  treaty-of-waitzngi  treaty-of-waitahgi  treaty-of-waitabgi  treaty-of-waitajgi  treaty-of-waitajgi  treaty-of-waitamgi  treaty-of-waitanti  treaty-of-waitanfi  treaty-of-waitanvi  treaty-of-waitanyi  treaty-of-waitanbi  treaty-of-waitanyi  treaty-of-waitanhi  treaty-of-waitanbi  treaty-of-waitang8  treaty-of-waitangu  treaty-of-waitangj  treaty-of-waitang9  treaty-of-waitangk  treaty-of-waitang9  treaty-of-waitango  treaty-of-waitangk  treaty-of-waytangi  traety-of-waitangi  yreaty-of-waitangi  tyreaty-of-waitangi  treaty-of-waitangis 


This is best accomplished by means of a wide-brimmed straw effect of the heat upon the brain, a wet cloth may be swathed around shower or spray off and on during the sun bath and to allow the.

getting around

home

adv.search

site map



Current spider themes

news archive

 

Licence of article: GNU FDL.
Original source @ wikipedia.