Talk:Russia

I'm not entirely clear on what to do with the names of Russian subdivisions. We prefer to give English names, rather than local, but in this case I've seen many forms used interchangeably. As it stands now, in correspondence with the Subdivisions of Russia article, I've used "district" for okrug, "region" for kray (this in line with e.g. Czech Republic and Slovakia), but I've kept Oblast, which could conceivably be changed to "province", since this is also used in English texts. However, since many different opions appear to exist on what the entities are to be called ("region" is also used for oblast, "area" for okrug and "territory" for kray), that I'd like to put it to someone more knowledgeable about Russia and its language. -Scipius 16:57 Jan 26, 2003 (UTC)

Can we cut down the size of this map so the page doesn't spread into the right border? -- Zoe

The official name is given as "Rossiyskaya Federatsiya", but some transliterations use "Rossijskaja Federacija" - which is correct?

Common misspelling and questions (FAQ)

alk:russia  tlk:russia  tak:russia  tal:russia  talkrussia  talk:ussia  talk:rssia  talk:rusia  talk:rusia  talk:russa  talk:russi  atlk:russia  tlak:russia  takl:russia  tal:krussia  talkr:ussia  talk:urssia  talk:rsusia  talk:russia  talk:rusisa  talk:russai  talk:russi  ttalk:russia  taalk:russia  tallk:russia  talkk:russia  talk::russia  talk:rrussia  talk:ruussia  talk:russsia  talk:russsia  talk:russiia  talk:russiaa  5alk:russia  ralk:russia  falk:russia  6alk:russia  galk:russia  6alk:russia  yalk:russia  galk:russia  tqlk:russia  twlk:russia  tzlk:russia  twlk:russia  tslk:russia  tzlk:russia  taok:russia  takk:russia  ta,k:russia  tapk:russia  ta.k:russia  tapk:russia  ta;k:russia  ta.k:russia  tali:russia  talj:russia  talm:russia  talo:russia  tal,:russia  talo:russia  tall:russia  tal,:russia  talk/russia  talk~russia  talk/russia  talk~russia  talk:4ussia  talk:eussia  talk:dussia  talk:5ussia  talk:fussia  talk:5ussia  talk:tussia  talk:fussia  talk:r7ssia  talk:ryssia  talk:rhssia  talk:r8ssia  talk:rjssia  talk:r8ssia  talk:rissia  talk:rjssia  talk:ruwsia  talk:ruasia  talk:ruzsia  talk:ruesia  talk:ruxsia  talk:ruesia  talk:rudsia  talk:ruxsia  talk:ruswia  talk:rusaia  talk:ruszia  talk:ruseia  talk:rusxia  talk:ruseia  talk:rusdia  talk:rusxia  talk:russ8a  talk:russua  talk:russja  talk:russ9a  talk:russka  talk:russ9a  talk:russoa  talk:russka  talk:russiq  talk:russiw  talk:russiz  talk:russiw  talk:russis  talk:russiz  talk:russya  talk:rusia  yalk:russia  tyalk:russia  talk:russias 


the swift movement and action that is in his narrative, though his long. He had an old-fashioned contempt for writings in what he called the Soon, as he listened, he would begin to yawn, and presently grunt and rise telling me at times that I might find more profitable amusement. But I persisted in it, guided ever by Fifanti's lady. And whatever we read lucid, vivid pages of Boccaccio. One day I chanced upon the tragical story of "Isabetta and the Pot of had been sitting and had come to stand behind my chair. And when I reached lover to her room, a tear fell suddenly upon my hand. I stopped, and looked up at Giuliana. She smiled at me through unshed still, myself a little moved by the tragedy of it, whilst Giuliana curiously and unaccountably; and I could scarcely have defined what it was something else," said I. "Something more gay, to dispel the sadness of she begged me gently. "Give me the book. Let us read no more to-day. I was trembling under her touch--trembling, my every nerve a-quiver and my Dante's in the story of Paolo and Francesca: "Quel giorno piu non vi leggemo avanti." Giuliana's words: "Let us read no more to-day"--had seemed an echo of that .

getting around

home

adv.search

site map



Current spider themes

news archive

 

Licence of article: GNU FDL.
Original source @ wikipedia.