In Spanish language, the native, popular proverbs recived the name of refranes. Most of them are humorous. The first anthology of them, with the title of "Proverbs that old women tell around the fire" (in Spanish, Proverbios que dicen las viejas tras el fuego) was made by the writer Marqués de Santillana[?] in the 15th century. Sancho Panza[?], one of characters of the Don Quijote, spouts proverbs for any occasion.
List of refranes
A buen hambre no hay pan duro.
- There is no hard bread if you are hungry.
A caballo regalado no le mires el dentado.
- Don't look a gift horse in the mouth.
A donde fueres haz lo que vieres.
- Wherever you go, do what you see. -- When in Rome, do as the Romans do.
A falta de hombres buenos, a mi padre hicieron alcalde.
- For lack of good men, they made my father mayor.
A perro flaco, todos son pulgas.
- To a skinny dog, all are fleas.
A quien madruga, Dios le ayuda.
- God helps those who get up early. God helps those who help themselves.
Caras vemos, corazones no sabemos.
- We see the faces, we do not know about the hearts.
Del árbol caído todos hacen leña.
- Everyone gets wood from a fallen tree.
Del dicho al hecho, hay mucho trecho.
- There's a great distance between the word to the deed.
El mal escribano le echa la culpa a la pluma.
- The poor writer blames the pen. It's a poor workman who complains about his tools.
El que con niños se acuesta, molido (or meado) se despierta.
- Those who go to bed with babies get up damp.
El que no llora no mama.
- He who doesn't cry, doesn't suckle. It's the squeaky wheel that gets the grease.
En boca cerrada no entran moscas.
- A closed mouth gathers no flies.
Gato escaldado del agua fría huye.
- The cat that has been scalded flees from cold water.
Más vale llegar a tiempo que en convidado.
- It's better to arrive at the right moment than to be invited.
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
- A bird in the hand is better than a hundred flying birds. - A bird in the hand is worth two in the bush.
No hables de la soga en casa del ahorcado.
- Don't talk about rope in a hanged man's home.
No hay mal que por bien no venga.
- There's no bad that something good doesn't come from it. Every cloud has a silver lining.
No por mucho madrugar amanece más temprano.
- Dawn doesn't hurry if you get up earlier.
Quien a buen árbol se arrima buena sombra le cobija.
- If you lean to a good tree you will be protected by a good shadow.
Ser como el perro del hortelano, que ni come las berzas, ni las deja comer al amo.
- To be like the gardener's dog, who doesn't eat the cabbages, nor lets the master eat them.
Si quieres el perro, acepta las pulgas.
- If you want the dog, accept the fleas.
Si tu mujer quiere tirarte de un tejado, procura que sea uno bajo.
- If your wife wants to throw you off the roof, try to find a low one.
External Links
- Spanish Proverbs (http://www.spainalive.com/spain/language/articulos/articulo8/index.jsp?nombre=GenProverbs.html)
Common misspelling and questions (FAQ)
panish-proverbs sanish-proverbs spnish-proverbs spaish-proverbs spansh-proverbs spanih-proverbs spanis-proverbs spanishproverbs spanish-roverbs spanish-poverbs spanish-prverbs spanish-proerbs spanish-provrbs spanish-provebs spanish-provers spanish-proverb psanish-proverbs sapnish-proverbs spnaish-proverbs spainsh-proverbs spansih-proverbs spanihs-proverbs spanis-hproverbs spanishp-roverbs spanish-rpoverbs spanish-porverbs spanish-prvoerbs spanish-proevrbs spanish-provrebs spanish-provebrs spanish-proversb spanish-proverb sspanish-proverbs sppanish-proverbs spaanish-proverbs spannish-proverbs spaniish-proverbs spanissh-proverbs spanishh-proverbs spanish--proverbs spanish-pproverbs spanish-prroverbs spanish-prooverbs spanish-provverbs spanish-proveerbs spanish-proverrbs spanish-proverbbs spanish-proverbss wpanish-proverbs apanish-proverbs zpanish-proverbs epanish-proverbs xpanish-proverbs epanish-proverbs dpanish-proverbs xpanish-proverbs s0anish-proverbs soanish-proverbs slanish-proverbs s-anish-proverbs s;anish-proverbs s-anish-proverbs s[anish-proverbs s;anish-proverbs spqnish-proverbs spwnish-proverbs spznish-proverbs spwnish-proverbs spsnish-proverbs spznish-proverbs spahish-proverbs spabish-proverbs spajish-proverbs spajish-proverbs spamish-proverbs span8sh-proverbs spanush-proverbs spanjsh-proverbs span9sh-proverbs spanksh-proverbs span9sh-proverbs spanosh-proverbs spanksh-proverbs spaniwh-proverbs spaniah-proverbs spanizh-proverbs spanieh-proverbs spanixh-proverbs spanieh-proverbs spanidh-proverbs spanixh-proverbs spanisy-proverbs spanisg-proverbs spanisb-proverbs spanisu-proverbs spanisn-proverbs spanisu-proverbs spanisj-proverbs spanisn-proverbs spanish0proverbs spanishpproverbs spanish[proverbs spanish-0roverbs spanish-oroverbs spanish-lroverbs spanish--roverbs spanish-;roverbs spanish--roverbs spanish-[roverbs spanish-;roverbs spanish-p4overbs spanish-peoverbs spanish-pdoverbs spanish-p5overbs spanish-pfoverbs spanish-p5overbs spanish-ptoverbs spanish-pfoverbs spanish-pr9verbs spanish-priverbs spanish-prkverbs spanish-pr0verbs spanish-prlverbs spanish-pr0verbs spanish-prpverbs spanish-prlverbs spanish-proferbs spanish-procerbs spanish-progerbs spanish-progerbs spanish-proberbs spanish-prov3rbs spanish-provwrbs spanish-provsrbs spanish-prov4rbs spanish-provdrbs spanish-prov4rbs spanish-provrrbs spanish-provdrbs spanish-prove4bs spanish-proveebs spanish-provedbs spanish-prove5bs spanish-provefbs spanish-prove5bs spanish-provetbs spanish-provefbs spanish-provergs spanish-provervs spanish-proverhs spanish-proverhs spanish-proverns spanish-proverbw spanish-proverba spanish-proverbz spanish-proverbe spanish-proverbx spanish-proverbe spanish-proverbd spanish-proverbx spanysh-proverbs spanish-proverbesYr Alpau tragwyddol, Trwy danllyd ryferthwy Trwy 'r afon i'r llechwedd gerllaw. Mae rhai yn ymestyn at ystlys y gelyn, I loches y fagnel a'r tan; A'r meirwon led-glywsant y gan. Pwy welais yn arwain hen gatrawd fy ngwlad, Pwy gwympodd ar fynydd llosgfalog y gad, Yr ufel raiadrau diri? A milwr fel hyn oeddyt ti. Mynyddoedd yr Alma ddatganant dy werth, Ond draw yn Scutari datguddiwyd dy nerth, Y gwasget rawnsypiau tosturi; Gyrhaeddodd y nef yn dy weddi. Esmwythaist y clwyfus a balm oddi fry, A glyn cysgod angau oleuwyd i lu Ac aelwyd dy riaint yn drigfan; A throi oddiwrth erchwyn y truan. Pan ddaw y fath adeg--pan na fydd y byd Coffeir y gwir filwr, a'i enw o hyd, Y nefoedd yn edrych ar rinwedd; Lle rhoddwyd gwir filwr i orwedd. Gorphwysa fy nghyfaill yn ngwychder dy fedd, Ond bwried rhyfeloedd i foroedd o hedd, Ond clywaf y bobloedd yn bloeddio--bloeddio! Fod y dydd yn dod i fy nghollwng i; Mae 'r dorf yn cyhoeddi Jubil-ddydd, A mil o dabyrddau yn tyrddu,--tyrddu! Fel y del yn mlaen, yn nes ac yn nes, Fe wel fy ngolygon oleu ddydd, Fy nghydgarcharorion, O! bloeddiwn--bloeddiwn, .