Imre Nagy

Imre Nagy

Born 1896 -- died 1958

Prime Minister of Hungary 1953-1955, forced to resign and expelled from Communist Party for his liberalizing tendency.

He became Prime Minister again following the brief anti-Soviet uprising in 1956. Executed in 1958. He was buried along with others in a distant corner of the Municipal Cemetery to which access was not allowed until 1989. Next to his grave stands a memorial bell inscribed in Latin, Hungarian, German and English. The Latin reads: "Vivos voco Mortuo plango Fulgura frango," which is quaintly translated as: I call the living persons, I mourn for the died persons, I chase the lightnings.

Plot: A cenotaph was placed in Le Père Lachaise Cemetery Paris, France as a memorial at a time when the Communist leadership of Hungary would not mark or allow access to his true burial place. Since 1989 the true grave has been restored and is now accessible.

Common misspelling and questions (FAQ)

mre-nagy  ire-nagy  ime-nagy  imr-nagy  imrenagy  imre-agy  imre-ngy  imre-nay  imre-nag  mire-nagy  irme-nagy  imer-nagy  imr-enagy  imren-agy  imre-angy  imre-ngay  imre-nayg  imre-nag  iimre-nagy  immre-nagy  imrre-nagy  imree-nagy  imre--nagy  imre-nnagy  imre-naagy  imre-naggy  imre-nagyy  8mre-nagy  umre-nagy  jmre-nagy  9mre-nagy  kmre-nagy  9mre-nagy  omre-nagy  kmre-nagy  ijre-nagy  inre-nagy  ikre-nagy  ikre-nagy  i,re-nagy  im4e-nagy  imee-nagy  imde-nagy  im5e-nagy  imfe-nagy  im5e-nagy  imte-nagy  imfe-nagy  imr3-nagy  imrw-nagy  imrs-nagy  imr4-nagy  imrd-nagy  imr4-nagy  imrr-nagy  imrd-nagy  imre0nagy  imrepnagy  imre[nagy  imre-hagy  imre-bagy  imre-jagy  imre-jagy  imre-magy  imre-nqgy  imre-nwgy  imre-nzgy  imre-nwgy  imre-nsgy  imre-nzgy  imre-naty  imre-nafy  imre-navy  imre-nayy  imre-naby  imre-nayy  imre-nahy  imre-naby  imre-nag6  imre-nagt  imre-nagg  imre-nag7  imre-nagh  imre-nag7  imre-nagu  imre-nagh  ymre-nagy  imre-nagys 


If she be a traitor, Rose at an instant, learn'd, play'd, eat together; Still we went coupled and inseparable. Her very silence and her patience, Thou art a fool. She robs thee of thy name; When she is gone. Then open not thy lips. Which I have pass'd upon her; she is banish'd. I cannot live out of her company. If you outstay the time, upon mine honour, Exeunt DUKE and LORDS Wilt thou change fathers? I will give thee mine. ROSALIND. I have more cause. Prithee be cheerful. Know'st thou not the Duke ROSALIND. That he hath.

getting around

home

adv.search

site map



Current spider themes

news archive

 

Licence of article: GNU FDL.
Original source @ wikipedia.