Haut-Rhin is a French département, number 68, named after the Rhine river.
Préfecture (capital): Colmar
Sous-préfectures: Altkirch[?], Guebwiller[?], Mulhouse[?], Ribeauvillé[?] and Thann[?].
See also: Communes of the Haut-Rhin département
Common misspelling and questions (FAQ)
aut-rhin hut-rhin hat-rhin hau-rhin hautrhin haut-hin haut-rin haut-rhn haut-rhi ahut-rhin huat-rhin hatu-rhin hau-trhin hautr-hin haut-hrin haut-rihn haut-rhni haut-rhi hhaut-rhin haaut-rhin hauut-rhin hautt-rhin haut--rhin haut-rrhin haut-rhhin haut-rhiin haut-rhinn yaut-rhin gaut-rhin baut-rhin uaut-rhin naut-rhin uaut-rhin jaut-rhin naut-rhin hqut-rhin hwut-rhin hzut-rhin hwut-rhin hsut-rhin hzut-rhin ha7t-rhin hayt-rhin haht-rhin ha8t-rhin hajt-rhin ha8t-rhin hait-rhin hajt-rhin hau5-rhin haur-rhin hauf-rhin hau6-rhin haug-rhin hau6-rhin hauy-rhin haug-rhin haut0rhin hautprhin haut[rhin haut-4hin haut-ehin haut-dhin haut-5hin haut-fhin haut-5hin haut-thin haut-fhin haut-ryin haut-rgin haut-rbin haut-ruin haut-rnin haut-ruin haut-rjin haut-rnin haut-rh8n haut-rhun haut-rhjn haut-rh9n haut-rhkn haut-rh9n haut-rhon haut-rhkn haut-rhih haut-rhib haut-rhij haut-rhij haut-rhim haut-rhyn hauy-rhin hauty-rhin haut-rhinsmer ihm d' Schuessel blast!--und passen und warten afs Versterbn, ah, na, auf.) Na, Bauer, meiner Seel, moecht dich unser Herrgott no hundert Jahr tun, aussi wollt ich gern;--doch a so herumvagiern und dann lugn: ich war es waer da nix z'holn, und jagst mich wieder hoam. Grillhofer. Hehe--kimmt dir wohl net unglegn, wann i mir mit 'n Hoamjagn Gedanken kaemma is! Liesel. Ah, doe Mahm hat's recht ernsthaftig gmeint! (Kopiert mit Laune hat s' gsagt--"Schau, Liesel, du bist a einsam, verwaists Dirndl, musst does koennen mer schriftlich aufweisen. Geh hin, schau eahm nach, soll ihm Bauer--tu dich a weng einschmeicheln, er hat sunst doe lustigen Leut noet net... Wastl (indem er sich ueber den Tisch beugt und das Glas vor Dusterer Liesel. "Und no geh zu", hat s' gsagt, "dass dir neamd fuerkimmt, mach dein Bauer, mei Mahm kennt sich aus, haettst wohl ein schweren Stand, tat ich Erbschleichen. Dusterer. Dafuer bin i a no da. Liesel. Zum Erbschleichen?! Dusterer (verbluefft). Was?--Ah na--na, does net, musst mi recht verstehn, weggibt. Wastl. Wo du schon so viel Warteln drum gredt hast! Liesel. So? Der Schwager bist du? Schau, von dir hat mei Mahm a gredt; .