Frisian (Frysk or Frasch) is a language spoken by a small ethnic group living in the northerwestern part of Europe. Frisian consists of several dialects, which are often mutually unintelligible.
Frisian is distinct from East Frisian Low Saxon (see below).
Most Frisian speakers live in the Netherlands, primarily in the province of Friesland (Fryslân in Frisian) where their number is about 440,000. In Germany, there are about 2,000 speakers of Frisian in the Saterland[?] region of Lower Saxony. In the Nordfriesland (Northern Frisia) region of Schleswig-Holstein and on several islands in the North Sea there are about 10,000. On the mainland of Schleswig-Holstein there are few, if any, speakers left. However, on the islands of Sylt, Föhr, Amrum and Helgoland the local Frisian dialects are still in use.
Frisian is highly similar to Old English, and is linguistically classified as the closest existing language to English.
However, such classifications, where possible, are based on studies of the earliest written forms of languages, so in the case of Frisian and English, they do not take into account the centuries of drift of English away from Frisian norms. Thus the modern languages are completely unintelligible to each other.
Today, the Low Franconian languages (such as Dutch/Flemish) and Low Saxon/Low German languages are more easily recognised as similar to Frisian.
Indeed, Frisian has itself been brought progressively closer to Dutch as a consequence of the political subordination of Friesland to the ethnic Dutch. The language as it was spoken in northern North Holland (formerly West Friesland) is now completely extinct, while a dialect of Dutch known as Stadtfries[?] (City Frisian) has made massive gains within Friesland itself. Elsewhere in the former area of Frisian, Low Saxon has come to predominate, with dialects of East Frisian Low Saxon now known generically as "Frisian".
The earliest definite written examples of Frisian are from approximately the 9th century. A few examples of runic inscriptions from the region are probably older and possibly in the Frisian language. These runic writings however usually do not amount to more than single- or few-word inscriptions, and cannot be said to constitute literature as such. Actual Frisian writings appear a few centuries later, and are generally restricted to legalistic writings -- this the Old Frisian[?] period.
See also: Common phrases in different languages.
Common misspelling and questions (FAQ)
risian-language fisian-language frsian-language friian-language frisan-language frisin-language frisia-language frisianlanguage frisian-anguage frisian-lnguage frisian-laguage frisian-lanuage frisian-langage frisian-languge frisian-languae frisian-languag rfisian-language firsian-language frsiian-language friisan-language frisain-language frisina-language frisia-nlanguage frisianl-anguage frisian-alnguage frisian-lnaguage frisian-lagnuage frisian-lanugage frisian-langauge frisian-langugae frisian-languaeg frisian-languag ffrisian-language frrisian-language friisian-language frissian-language frisiian-language frisiaan-language frisiann-language frisian--language frisian-llanguage frisian-laanguage frisian-lannguage frisian-langguage frisian-languuage frisian-languaage frisian-languagge frisian-languagee rrisian-language drisian-language crisian-language trisian-language vrisian-language trisian-language grisian-language vrisian-language f4isian-language feisian-language fdisian-language f5isian-language ffisian-language f5isian-language ftisian-language ffisian-language fr8sian-language frusian-language frjsian-language fr9sian-language frksian-language fr9sian-language frosian-language frksian-language friwian-language friaian-language frizian-language frieian-language frixian-language frieian-language fridian-language frixian-language fris8an-language frisuan-language frisjan-language fris9an-language friskan-language fris9an-language frisoan-language friskan-language frisiqn-language frisiwn-language frisizn-language frisiwn-language frisisn-language frisizn-language frisiah-language frisiab-language frisiaj-language frisiaj-language frisiam-language frisian0language frisianplanguage frisian[language frisian-oanguage frisian-kanguage frisian-,anguage frisian-panguage frisian-.anguage frisian-panguage frisian-;anguage frisian-.anguage frisian-lqnguage frisian-lwnguage frisian-lznguage frisian-lwnguage frisian-lsnguage frisian-lznguage frisian-lahguage frisian-labguage frisian-lajguage frisian-lajguage frisian-lamguage frisian-lantuage frisian-lanfuage frisian-lanvuage frisian-lanyuage frisian-lanbuage frisian-lanyuage frisian-lanhuage frisian-lanbuage frisian-lang7age frisian-langyage frisian-langhage frisian-lang8age frisian-langjage frisian-lang8age frisian-langiage frisian-langjage frisian-languqge frisian-languwge frisian-languzge frisian-languwge frisian-langusge frisian-languzge frisian-languate frisian-languafe frisian-languave frisian-languaye frisian-languabe frisian-languaye frisian-languahe frisian-languabe frisian-languag3 frisian-languagw frisian-languags frisian-languag4 frisian-languagd frisian-languag4 frisian-languagr frisian-languagd frysian-language frisian-languageskisses Juggins on both cheeks, and sinks into his chair, wiping his out of it, Knox? KNOX. The long and short of it seems to be that he cant lawfully it. Would you invite them to your house if he married her? MRS KNOX. He ought to marry her whether or no. BOBBY. I feel I ought to, Mrs Knox. GILBEY. Hold your tongue. Mind your own business. BOBBY. [wildly] If I'm not let marry her, I'll do something gentleman. MRS GILBEY. Dont dare to speak disrespectfully to Mr Rudolph, Bobby. gentlemanly to regard the service of your country as disgraceful. It outcast! JUGGINS. Your boy and Miss Delaney will be inexorably condemned by sort of company they seem to like best and be most at home in. KNOX. And my daughter? Whos to marry my daughter? JUGGINS. Your daughter, sir, will probably marry whoever she makes up Youre the brother of a duke. Would-- BOBBY. | Whats that? MARGARET. | Juggins a duke? DUVALLET. | _Comment!_ DORA. | What did I tell you? KNOX. Yes: the brother of a duke: thats what he is. [To Juggins] Knox. MRS GILBEY. | Well I never! KNOX. | D'ye mean it? MRS KNOX. | Marry Margaret! .